支付寶廣告「他鄉遇故支」捱批!中國網民想得太多了?

| Siu Yeung | 02-10-2018 14:24 |
支付寶廣告「他鄉遇故支」捱批!中國網民想得太多了?

近年不少網民諷刺中國人「玻璃心」,想不到連支付寶的廣句標語也陷入爭議。隨着步入黃金周,不少中國人都會外遊,支付寶亦在旺角、銅鑼灣等地,推出了「他鄉遇故支」廣句標語海報,相信本來意思就是不在中國境內,也可使用支付寶,但部分網民卻將「支」看成「支那」,在微博上狠批支付寶,並提出檢舉。至於支付寶在官方微博則回應:「我是小支,支付寶的支。」

【科技】

隨着黃金周假期,支付寶推出了「他鄉遇故支」廣句標語海報,但在部份中國網民眼裏,卻看成是「支那」,隨即在微博批評:「支付寶,你們內部混進了什麼玩意?這他媽瘋了麼?用的什麼文案?他鄉遇故支?說誰是支呢?」、「做營銷的直接下課(辭職),相關負責人立馬道歉,支付寶檢討。烈士紀念日和舉國慶國慶的日子,支付寶這樣幹不合適吧。」

支付寶廣告「他鄉遇故支」捱批!中國網民想得太多了?
支付寶「他鄉遇故支」廣句標語惹來網民爭議。

至於其他網民看法各有不同,有人認同樓主:「雖然知道是支付寶的支,但是很顯然支付寶已經瘋了,有些東西可不是隨意弄得」、「不管你想沒想到,既然有人想到,而且還不是極少數的人才會想到,那就是有問題的啊」,相反也有人認為樓主太敏感:「我覺得這沒什麼啊,app logo 還一直是支也沒人說」、「文字獄?紅衛兵?」、「你把黨支部,支教,支隊長全他媽開除了吧」、「一個字都被過分解讀,這些人心裡多自卑啊」等。

支付寶廣告「他鄉遇故支」捱批!中國網民想得太多了?
有人覺得「支」語帶歧義,有人則認為不應過份解讀。

支付寶面則在微博回應:「我是小支,支付寶的支,手機上那個支付寶的只有一個『支』字 logo 的我。希望每個出境遊玩的中國人都能在異國他鄉偶遇我,偶遇一份溫暖。漢字優美雋永,希望全球能有更多人能認識它,而不只是 Alipay 這個英文名。祝偉大的中華人民共和國六十九周年生日快樂! 」

【科技】

【網絡熱話】

Source:曹師傅儂好支付寶

Page 1 of 9