日前,ezone.hk 報道過,有網民在 LIHKG 討論區出帖,向其他巴絲打求問八達通「拍卡」及「增值」兩個動作的英文應怎說。這條問題,在 LIHKG 討論區及 ezone.hk Facebook 專頁上,均引起熱烈討論,網民既有創意答案,亦有認真研究。「拍卡」英文的創意答案包括:Pak Card、Card Park、Du the card 等等;「增值」的創意答案則包括:Tsang Sic、Increase Straight 等。今日,ezone.hk 記者聯絡上八達通有限公司企業傳訊部,對方原來都有留意這篇報道,直言對網民的創意答案沒有任何意見,卻主動借機會向大家講講「拍卡」的正確英文叫法。
【相關報道】
八達通企業傳訊部發言人表示,「拍卡」的英文可以有兩種叫法,如下:
Put the Octopus Card
Place the Octopus Card
未知網民對於八達通公司的官方說法,有何意見呢?ezone.hk 記者則認為,兩個官方答案可能都不及簡單一句「Doo」讓人容易明白呢!至於「增值」的英文,八達通方面指出,不少網民都說得很好,例如:Top up、reload 等,都是合適的叫法。
Source:ezone.hk