
中國駐巴基斯坦大使館文化參贊張和清近日於網上發文,質疑日本一間名為「中國銀行」的地方銀行,其命名方式有「博懵」及「黐熱度」之嫌。日本中國銀行隨後回應,強調並無意圖利用中國內地的「中國銀行」名號進行任何欺詐行為。事件緣起於有中國遊客在日本誤認銀行,促使該日本銀行張貼告示澄清。
即刻【按此】,用 App 睇更多產品開箱影片
中日銀行名稱風波:外交官質疑日方「博懵」
一場關於銀行名稱的爭議近日在網上引起關注。中國駐巴基斯坦大使館文化參贊張和清早前在社交平台發布圖片,矛頭直指日本一家名為「中國銀行」的地方銀行,質疑其是否藉此「黐熱度」及「碰瓷」。對此,日本中國銀行上周五公開回應,表示對張和清帖文的意圖感到不解,並鄭重聲明,該行並無任何利用中國銀行名稱進行欺詐活動的意圖。
日銀曾於上海設分行,張貼告示防混淆
據了解,位於日本岡山市的日本中國銀行早於1990年已在中國上海開設分行,並已更名為「日本CHUGOKU銀行」,以避免與中國的中國銀行產生混淆。然而,張和清在帖文中提出連串疑問,質疑日方當初命名時是否已預料到今日的情況,並詢問是否有人認為此舉有「蹭熱度」、意圖藉相似名稱提高知名度的嫌疑。他又批評日方在事後急於澄清關係,是自相矛盾之舉,並質疑其是否想「兩頭獲利」。
日本中國銀行的工作人員已證實,張和清所發布的圖片屬實,該告示確實張貼於神戶市分行門外。就張和清的批評,位於岡山市的日本中國銀行表達不解。銀行方面強調,其官方網站及各分行均已清晰註明,該行與中華人民共和國的「中國銀行」並無任何關聯,並已提醒客戶留意兩者之間的區別。據悉,由於該分行位置鄰近著名的南京町(神戶唐人街),不少中國遊客會將該銀行誤認為是中國的中國銀行,因此銀行方面張貼告示以作區分。
「中國」一詞的歷史淵源
值得注意的是,日本的「中國地方」是本州島最西部的地區統稱,涵蓋鳥取縣、島根縣、岡山縣、廣島縣和山口縣五個縣。這個名稱的歷史可追溯至日本平安時代中期(公元9世紀),當時以首都京都為中心,根據驛站和京畿的距離,將地區劃分為近國、中國和遠國。由此可見,「中國」一詞在日本的使用有其歷史脈絡,與現今的中國並非直接關聯。
【相關報道】
Source:abematimes
