其實英文屎又打乜 Q 英文帖,還要公開的,引來網民貼圖嘲笑,是咪衰呢?也有網民認為「唔打唔進步」。是咁的,網民「聖卡西 BB」日前在 LIHKG 討論區發帖,題為「[有圖] 發覺好多人英文屎都會鍾意打一大段英文」。他在帖子表示:「好心就打返中文啦_」(文字經過處理)。究竟甚麼樣的英文,迫到樓主頂唔順要爆粗?樓主隨帖子上載一張截圖如下,睇咗先講:
【精選消息】
老實,你睇完會否扯火?截稿前,帖子贏得 1129 個正評,26 個負評。有網民表示:「本身諗住話人地都係想練下英文 睇完真係幫唔落」、「睇得好辛苦」、「唔打就唔會進步」、「唔抵得人地英文好過你?」。
另有不少網民則疑似曲線支持樓主,用英文表示:
- Other like type english you care what no your matter
- my power very powerful, u care
- English is very good, mo tak shu
- I no care what u say
- Laugh die me
- can let's me lose more
- Long time no eat
- Goodest english
【精選消息】
其中一個網民用這樣的英文留言:
diu ,no chinese
i diu le lo mo chow hi
u want do what seven??
if you want 1on1 ,u come
i fight,u,u know??
my power powerful
KO you,you sun of bitch
有英文廢的網民坦白表示:「求中譯 英文廢唔明」,於是有好心網民堅係幫佢用中文翻譯:
好耐冇食野呀
睇左營養師,我離目標體重差兩磅 ja
但我仲有兩個月比我減...
哈哈所以我新目標係減到 110 磅
【精選消息】
其它網民留言,節錄如下:
- 香港大把人背生字唔背 grammar
- 我平時都係咁打開
- 加括號先係戇_(文字經過處理)
- 錯 grammar 都情有可原 佢係無 grammar 可言 連一句完整句子 svo 都唔掂
- up 乜春呀? 閩南話? 你返去哋蕉啦
- Can let’s me lose more, Let’s = Let us, Can let us me lose more
Source:LIHKG討論區