不少香港家長也認為,讓孩子學好英文比一切都重要,他們希望可以讓自己的子女學到最正常、最標準的英語,所以不少家長聘請外傭不單是協助處理家務,更希望可以帶給孩子一個全英語的氛圍,鼓勵孩子多說英語。不過,有港媽卻在 Facebook 有關外傭的專頁上,公開批評其聘請的菲傭「其實係咪每個工人(菲)啲 accent(口音)同 grammar(文法)都係一擔擔?」指自己聘請的菲籍外傭的英文不正宗,擔心自己兒子長時間與外傭一起,會學到外傭帶口音的英文。
【相關報導】
【相關報導】
該名港媽更舉例形容外傭的英文有多麼不正宗,「Apple 讀啊蒲/ april 」、「Mango 讀炆go 」、「 Bath 讀 but 」、「socks 變成 suck 」等,指自己不能接受其外傭的英文才會發文批評,又指自己曾開口糾正其讀音,卻遭外傭「黑臉」對待。而且,她更稱雖然自己已經盡量抽時間去陪伴孩子,與孩子溝通,但畢竟孩子每日與外傭相處的時間比自己多,所以十分擔心其子會學到不良口音。
此帖一出,不少網民迅即嘲笑港媽,留言指「你自己咪又係港式英語,仲好意思笑人哋菲律賓英語 ...」、「 膠 post,唔通工人投訴你講廣東話唔純正咩」、「你真係有自信認為自己教嘅英文好啲?」、「樓主好厚面皮。4,000 做工人又做埋老師。仲好意思嫌人發音唔正,你出 4 萬請人咩?打你工都好受氣」、「 你自己好叻咩?你又咩口音呀?」等。
更有不少網民同情樓主的外傭「 4 千幾蚊又要做奴隸又要做埋英文老師」,更指樓主要求高「人哋係工人唔係語文老師」、「只有香港人會嫌棄人有口音,唔知呢 d 家庭將來移民會點呢 ⋯⋯」、「其實唔識教真係咪 X 生,逗你果四千銀仲慘 X 過做咕喱」、「 Sorry 只有香港同中國人先會嫌人哋講英文有口音同 grammer 錯,你想口音啱?你請英女皇啦!最啱架喇!」、「你自己啲英文又幾咁好呀?有 accent 都要畀你鏟。你心胸咁狹窄,自己湊啦!」、「你請家傭唔係外籍英文老師,既然你英文口音及文法咁了得,建議閣下炒咗個菲傭自己湊番啦」、「咁你想佢點?一係你請個英國人做姐姐囉」。
樓主似乎沒有想到自己的帖會引起如此大的迴響,所以之後再補充指「你哋係咪發雞盲啊,上面邊隻字話我要求英文老師,淨係鏟過佢一次唔識中文唔好教,呻下你哋就咁敏感,笑死我!」
雖然很多網民都指樓主要求高,指責樓主,但當中亦不乏一些知音人,「我個都係呀!啲英文音好奇怪都唔緊要,明明自己唔識中文又走去教 bb 中文 1234 讀(日 e 嬸死)」、「我姐姐又係教我女廣東話,因為我聽到我女講綠色喺 Luk Sick,白色喺 bak sick,我同姐姐講你 D 廣東話唔準唔好教我女喇,其實她英文都係唔準架 ...... 你亂教的話,我好難更正架!」、「個舊印姐嘅讀音比起現在新菲姐還要好好多!真奇怪!」,同時亦有網民突破盲點建議樓主讓外傭教兒子菲律賓語,這樣就不怕不標準「樓主不如考慮叫菲菲教小朋友菲律賓話,咁應該口音會標準好多 」,「都係外語一種啊」、「一係叫佢講菲話,咁一定無口音,第日細路一口流利正宗菲語好過有口音英語囉」。
其實菲律賓有兩種官方語言,分別是英語及菲律賓語,不過截至 2017 年,使用菲律賓語的人口還是多於英語。
【相關報導】
【相關報導】
Source:外傭僱主必看新聞訊息